OldNew

備忘録

Mr. Handy(便利氏)の一週間 9.21−23

先週は、祝日が続いたこと、検査のための休暇取得等により、稼働日が少なかったので、思わず忘れそうになった。
明日から気分一新。。。
記録のつけ方も工夫をしないとマンネリ化?


<2010年9月21日(火)>
・A−JP事件:秘書が作成した報告レターのチェック
・K−DP事件:明細書の修正、図面の修正後、仮納品。
(PM)
・同僚のクレーム合議:二人分
・A−JP事件:US代理人から分割出願の問合せが来たので返信。
・F−US事件:2件のOA報告に対するドラフト作成依頼を受信したので、依頼を在外代理人に送信。
・S−JP事件:ドラフト開始。
・0−AO事件:クライアントから再問合せを受信したので、返信。

<2010年9月22日(水)>
・S−JP事件:クレームドラフト中に、疑問点生じたため、質問を作成して送信。
・O−AO事件:クライアントから翻訳作成指示を受信したため、手配。
(PM)
・同僚のクレーム合議
・渉外担当弁護士との英会話(テーマは、パテントとロールと交渉について)
・S−US事件:応答指示をクライアントから受信したので、在外代理人に応答指示レターを送信。
・S−JP事件:下図をドラフト。明日は、明細書作成予定。
・S−KR事件:審判段階の面接の要否について指示を受信していたが、不明点を明確にするために、クライアントに電話。

<2010年9月23日(木)>
・休日出勤(明日は、病院にて精密検査するため)
・無効審判手続きの概要を、在外クライアントに説明するためのレターをドラフト。(明日、送信してもらえたら有難いが、あまり期待しないでおく。)
・S−JP事件:審判事件(2件)について、請求理由をドラフト。拒絶査定で示された審査官の判断の不備を主張する。
・S−JP事件:明細書(実施例)をドラフト(といっても、口述筆記)。久しぶりなので、舌が回らない。。。
・S−JP事件:拒絶査定に対する方針およびコメントを作成。